proudly presents
the 1987 production of
William Shakespeare's
|
The Players (in order of appearance)
The Duke's Court, Athens
Theseus ......................................... | Alexander Hopf |
Duke of Athens | |
Hippolyta ....................................... | Iris Wagner |
Queen of the Amazons, betrothed to Theseus | |
Philostrate .................................... | Isabella Weber |
master of revels to Theseus | |
Egeus ............................................ | Hans-Dieter Scholz |
father to Hermia | |
Demetrius ...................................... | Matthias Meyer |
in love with Hermia | |
Lysander ...................................... | Tim Grant |
in love with and beloved of Hermia | |
Hermia ........................................ | Tini Weidner |
daughter to Egeus, in love with and beloved of Lysander | |
Helena ......................................... | Anja Hermannsdörfer |
in love with Demetrius |
Market Craftsmen, Athens
Peter Quince ................................ | Michael Claridge |
a carpenter | |
Nick Bottom ................................. | Michael Ehrhardt |
a weaver | |
Francis Flute ................................ | Abier Bushnaq |
a bellows-mender | |
Snug ............................................. | Christoph Geißler |
a joiner | |
Tom Snout ................................... | Volkhart Baumgärtner |
a tinker |
Fairy Folk, the woods near Athens
Puck ............................................. | Cornelia Daig |
servant to Oberon | |
Cobweb ........................................ | Isabella Weber |
Moth ............................................. | Saskia Reich |
Mustardseed ................................ | Johanne Mayr |
Peaseblossom ............................... | Inka Helwig |
... all servants to Titania | |
Titania .......................................... | Beatrix Hesse |
Queen of the Fairies | |
Oberon ......................................... | Grant Thompson |
King of the Fairies | |
Musicians to Titania ..................... | Wiebke Ralf |
Michael Benker |
The Technical Team
Lighting ......................................... | Jürgen Hoh |
Costumes ...................................... | the players |
Music ............................................ | (live) Michael Benker |
Wiebke Ralf Isabella Weber (recorded) Michael Claridge |
|
Make-up ........................................ | the players |
Sound ............................................ | Michael Claridge Saskia Reich |
Poster Design / Set Construction | Tini Weidner |
Programme notes ........................ | Cornelia Daig Michael Ehrhardt Michael Claridge |
Front of House .............................. | Heinrich Ramisch Edgar Schneider |
Direction / Production .................. | Michael Claridge |
The Play
The exact date of writing of A Midsummer Night’s Dream is uncertain. However, a fairly clear idea can be obtained if topical references, the style, and the first mentioning of the play are taken into consideration. Francis Meres records the work in a list dating from 1598 of twelve plays by Shakespeare, who Meres says, is the most excellent of English dramatists in both comedy and tragedy:
Secondly, A Midsummer Night’s Dream is comparatively short, although there are many opportunities - some explicitly stated, others of an implicit nature - to lengthen the whole through dances and songs, something which would add to the festive celebrations of a wedding ceremony. Moreover, the implication here, of a lavish visual and aural extravaganza, suggests that Shakespeare had at his disposal considerably greater resources than was uaually the case. lt is highly likely that Queen Elizabeth I was present at the play's first performance. This can be deduced from compliments built into the work which would very positively impress her. For example, it was well-known that she placed great value on the love of her subjects and cherished this greatly; so Theseus, when Philostrate and Hippolyta fear that the mechanicals’ play will be more farce than comedy, will have nothing of their protests. The quality may leave much to be desired, he says; nevertheless, it is the love which they thereby show that he most values, and he wishes to show how much he values it by seeing - or enduring - their little performance, however awful it may be. lf we take all of these factors into consideration, and add to them the question of style, we can tentatively conclude that the play was written to be performed at the wedding of Elizabeth Carey and Thomas, the son of Henry, Lord Berkeley, on 19 February 1596. The bride was one of Queen Elizabeth's goddaughters and granddaughter of the Queen's Lord Chamberlain, so we can assume with a fair degree of certainty that Eliasbeth I was present. Moreover, Shakespeare's troupe of actors were under the patronage of this same Lord Chamberlain, taking the official title a year later of The Lord Chamberlain's Men. And the bride's father, who inherited the troupe together with his father's title, was a notable patron of music. |
The Interpretation
Any interpretation of a Shakespeare work will inevitably be greeted with a mixture of approval, surprise and disagreement. What is presented here, therefore, is not a justification of our production; instead, some points of particular importance and relevance will be drawn out, in the hope that the interpretation will thereby become more accessible for the spectator.
A Midsummer Night's Dream is, to all intents an purposes, a comedy. However, we should not lose sight of the potential for tragedy that it contains. For example, Oberon feels the need to restore order in the Fairy World; yet he also wishes revenge on Titania for her treatment of him, he is jealous of her "Indian boy" - and also of her affection for Theseus. At the end, Titania willingly submits to her husband's wishes again, but we are perhaps left with a feeling of unease - the King of the Fairies has shown an alarmingly human trait. Lord! What fools these lovers be being most ambiguous. It is true that all ends happily; but, once again, there are moments where the outcome can be said to be in doubt. Similarly, one should avoid the opposite danger, that of dismissing the play or any of its component parts as farce. This danger is most likely to arise in conjunction with Bottom. He is totally preoccupied with himself - his suggestion for a prologue to Pyramus and Thisbe contains the revelation that he, Nick Bottom the weaver, is playing the hero's part; he wants to play all the parts in the play himself; his constant malapropisms reveal his great self-confidence - after his demonstration of his talents in playing a "tyrant", he cannot resist the comment This was lofty. Yet we cannot help liking the fellow, forming a bond of affection with him which would be impossible with a farcical figure. When he is transformed, the thinking spectator may well also find himself thinking about the situation in which Bottom finds himself, as well as laughing at him - indeed, possible laughing more with Bottom than at him. And he does show sense: his suggestions for improving the mechanicals' play are sound, as can be seen from the tendency of the mechanicals to turn to him for the solution of problems, rather than to the theoretical producer, the rather clueless Quince. Bottom may be turned into an ass for part of the play; yet he copes superbly with the situation, adapting instantly like the good actor that he is. And we can say that, in himself, he is truly no ass. Even when he has been transformed, he makes one of the most sensible and relevant speeches of the whole play: And yet, to say the truth, reason and love keep little company together nowadays. As regards Pyramus and Thisbe, it is important to take two factors into consideration. First of all, there is the social aspect, as touched upon above: the play has a symbolic nature, in that the mechanicals are doing their very best to honour their Duke. That best may not be much, but Theseus, at least, knows how to value it. Secondly, it, too, is picking up the theme of love, and, as such, is saying as much (in this case with regard to the blind exercise of perental authority) as the rest of the play proper - one might wonder what the ultimate fate of Lysander and Hermia might have been, had the Fairies' intervention not taken place. Would they, too, have ended in disaster? There is no ruler to step in for Pyramus and Thisbe, no one to temper the black-and-white order of the law with humanity and demonstrate the greater importance of love over a blind insistence upon the exercising of authority. In the absence of a benign ruler, Egeus' insistence upon his rights as father would probably have had fatal consequences for the two lovers... In general, we can say that the dominant themes in Shakespearean comedy are the course of true love coupled with threat posed and then averted. By the end of Act IV in the Dream, therefore, the plot is completed - the lovers problems have been resolved. Titania and Oberon are happily back together, all is set for the wedding of Theseus and Hippolyta, Bottom is safely restored to the mechanicals: all four threads of the play have satisfactorily sorted themselves out, after becoming interwoven and tangled with each other. What, then, is the role of Act V? First of all, we can see it as devoted to mirth and benedicticn - as befits a play written for a marriage ceremony. Secondly, while there is no lack of links between the four groups elsewhere in the play, it is not until the final act that all four come together in one action, symbolising and emphasising their togetherness and interdependence. the plot is a pattern, rather than a series of events occasioned by human character and action. Furthemore, there is a clear sequence running through all levels of cause and effect, one conducted by balancing a number of self-contained groups, one against the other. Accordingly, it is only in the coming together of all four groups in the final act that the richness of the pattern, the rhythmic design, can be said to be complete. |
The Text
The starting-point for the text used in this producticn was the 1968 Cambridge University Press edition. This was then subjected to the comments and criticisms of the 1979 Arden edition, as a result of which various changes were made. Following this, the whole text was re-examined from the point of clarity. Where possible, passages were left unchanged; however, sense sometimes dictated otherwise. An effort was made te keep „lyrical“ passages as true as possible to the original, and verse sections, where altered, were left conforming to the original metre and rhyme-scheme. Occasionally, in the interest of comprehension, lines are pronounced in such a way as to clash with the intended scansion. For this, we beg pardon, but feel that the loss is more than compensated for by the gain. (Michael Claridge)
|